le journal de personne – je sans frontières

Machine translation with a bit of editing (my French is not great and will never do poetry justice – help and corrections most welcome!):

The world is a village… What a shame! A universe reduced to a bunch of earthworms, wandering without crossing borders … we are all orphans of the light …   it’s dead … it died giving us that day …. in 1789.

We are not brothers and sisters, but solitary tapeworms with more discomfort and just one eye … yes … yes … we are homogenous, even our genes!

We import love, we export hate…
The world is visible … there is no invisible world … yes … yes …
Predictable … we are all predictable … every man for himself … and we’re all for something.
Whether we like it or not.

Me, I do not go out.
I vibrate … but I’m not free …
In a world where we speak of free movement of capital, goods, services and people …
You put it politely when you say nomadism is back in fashion … “neocapitalism” is the code name of that planetary lie … where money acts as identity… I’m dollar, you’re yen, he’s euro … it’s all close to zero!
Temporary identity … illusory … ridiculous … it’s sick …
No identity madness please; everything is all and for all those who want access to it WITHOUT BORDERS on the basis of a universal constitution … the rights of every man and dog.
Why the dog?
Because it is necessary that someone speaks. No, I’m not talking about my dog … he is dead and buried … but of myself … I’ve replaced him in barking … barking … always knowing that I do not impede the caravan from passing.

Read it the original French.

One thought on “le journal de personne – je sans frontières

Comments are closed.